Remzi Kitabevi'nin Ağustos 1968 tarihli ikinci baskısından okudum bu klasik romanı. Dilimize Ferhunde ve Orhan Şaik Gökyay çevirmiş. Günümüzde yapılan çeviriler daha özenli oluyor. Bu baskıda, romanda Fransızca olarak geçen kimi bölümlerin çevirisi yapılmamış. Oysa dip not şeklinde bu ifadelerin Türkçesi verilmeliydi. Dizgiye dair de sorunlar var. Sanırım yeni tarihli baskılarda bu sorunlar giderilmiştir. Alt metinlerle, göndermelerle dolu bir roman Dorian Gray'in Portresi. Bunları bilmeden, fark etmeden de okunabilir elbette. Yayınlandığı dönem tartışmalara sebep olmuş, kimi bölümleri sansürlenmiş. Yakın tarihli baskıları, "sansürsüz" ibaresiyle okuyucuya sunulmuş.
Ankara sokakları ile ilgili yazayım istiyordum, uzunca zamandır. Kısmet bugüneymiş. Bir dizi yazı olsun niyetindeyim, bakalım, ne zaman ikincisi gelir bilemiyorum. Hazır vakit ve enerji bulmuşken, dizinin ilk yazısına başlıyorum:
Atakule civarında, Yukarı Ayrancı'daki sokak isimlerini aşağıda sıraladım:
- Abidin Daver (1886 - 1954)
- Ahmet Rasim (1864 - 1932)
- Ahmet Mithad Efendi (1844 - 1912)
- Sedat Semavi (1896 - 1953)
- Mahmut Yesari (1895 - 1945)
- Cemal Nadir (1902 - 1947)
- Ebu Ziya Tevfik (1849 - 1912)
- Yunus Nadi (1879 - 1945)
- Süleyman Nazif (1870 - 1927)
- Halide Nusret Zorlutuna (1901 - 1984)
- Halit Ziya (1866 - 1945)
- Hüseyin Rahmi (1864 - 1944)
- Prof. Dr. Aziz Sancar [eski adı Abdullah Cevdet (1869 - 1932)]
Yorumlar
Yorum Gönder
Yorumlarınız denetimimden geçtikten sonra yayınlanacak. Beğenmediklerinizi hakaret içermeyen şekilde ifade edin lütfen.