Remzi Kitabevi'nin Ağustos 1968 tarihli ikinci baskısından okudum bu klasik romanı. Dilimize Ferhunde ve Orhan Şaik Gökyay çevirmiş. Günümüzde yapılan çeviriler daha özenli oluyor. Bu baskıda, romanda Fransızca olarak geçen kimi bölümlerin çevirisi yapılmamış. Oysa dip not şeklinde bu ifadelerin Türkçesi verilmeliydi. Dizgiye dair de sorunlar var. Sanırım yeni tarihli baskılarda bu sorunlar giderilmiştir. Alt metinlerle, göndermelerle dolu bir roman Dorian Gray'in Portresi. Bunları bilmeden, fark etmeden de okunabilir elbette. Yayınlandığı dönem tartışmalara sebep olmuş, kimi bölümleri sansürlenmiş. Yakın tarihli baskıları, "sansürsüz" ibaresiyle okuyucuya sunulmuş.
Paris'te 9-10-11 Subat 2014 tarihlerinde Fransizca Radyo Gunleri adiyla bir etkinlik duzenleniyor. Radyo sektorunun Fransizca konusulan ulkelerini bir araya getirecegini dusundugum etkinlikte standlarin yanisira calistay ve konferans programi da var. Etkinligin web sayfasinin adresi su sekilde:
Etkinlige katilan firmalarin kimler oldugunu merak ederseniz bu baglantida gerekli bilgileri bulabilirsiniz. Kayit ucretsiz.
Son dakikada bir terslik olmaz ise 10 Subat 2014 Pazartesi ve 11 Subat 2014 Sali gunleri ben de etkinlige katilacagim.
Etkinlik ile ilgili gozlemlerimi ilerleyen gunlerde blogumda paylasacagim.
Yorumlar
Yorum Gönder
Yorumlarınız denetimimden geçtikten sonra yayınlanacak. Beğenmediklerinizi hakaret içermeyen şekilde ifade edin lütfen.