Remzi Kitabevi'nin Ağustos 1968 tarihli ikinci baskısından okudum bu klasik romanı. Dilimize Ferhunde ve Orhan Şaik Gökyay çevirmiş. Günümüzde yapılan çeviriler daha özenli oluyor. Bu baskıda, romanda Fransızca olarak geçen kimi bölümlerin çevirisi yapılmamış. Oysa dip not şeklinde bu ifadelerin Türkçesi verilmeliydi. Dizgiye dair de sorunlar var. Sanırım yeni tarihli baskılarda bu sorunlar giderilmiştir. Alt metinlerle, göndermelerle dolu bir roman Dorian Gray'in Portresi. Bunları bilmeden, fark etmeden de okunabilir elbette. Yayınlandığı dönem tartışmalara sebep olmuş, kimi bölümleri sansürlenmiş. Yakın tarihli baskıları, "sansürsüz" ibaresiyle okuyucuya sunulmuş.
Trabzonlu olmadan Trabzonspor'u destekleyenlerden biri olarak kupadan elenmemiz üzüntü verici elbette. Yarı final kuraları çekildiğinde en şanslı kurayı çektiğimiz düşünülmüştü. Rakibimiz Galatasaray'ı eleyerek yarı finale çıkmış olsa bile Fenerbahçe ve Beşiktaş'a göre iyi bir kuraydı. İlk maçın Trabzon'da olmasından mıdır, rakibin beklediğimizden iyi oynamasından mıdır bilinmez penaltı atışları sonucu elendik. Önümüzdeki yıl UEFA kupasında Erciyes'e başarılar.
Yorumlar
Yorum Gönder
Yorumlarınız denetimimden geçtikten sonra yayınlanacak. Beğenmediklerinizi hakaret içermeyen şekilde ifade edin lütfen.